Магістерські роботи
Постійне посилання на фонд
Переглянути
Перегляд Магістерські роботи за Ключові слова "035 ''Філологія''"
Зараз показуємо 1 - 5 з 5
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Електронний довідник «Навички читання учнів молодшої школи із дислексією: проблеми та шляхи їхнього вирішення»(НУК, 2024-12-17) Меншикова Регіна Олександрівна; Menshikova Regina; Гогоренко Олена ВолодимирівнаДипломну роботу присвячено розробці електронного довідника «Навички читання учнів молодшої школи із дислексією: проблеми та шляхи їхнього вирішення», який спрямований на надання студентам-практикантам, педагогам, батькам та фахівцям інструментів для ефективного навчання та підтримки дітей з дислексією. У роботі проаналізовано поняття «дислексія» як один із чинників впливу на засвоєння учнями навичок читання на уроках з української мови. Наведено коротку класифікацію видів дислексії, розповідається про основні методи корекції дислексії, відомі у світі та в Україні. Теоретично обґрунтовано, що врахування особливостей сприйняття орфографічної системи в учнів з дислексією дозволяє виробити ефективні методи навчання читання українською мовою і, як результат, сприяє зменшенню кількості навчальних труднощів. Подано теоретичні відомості про сутність, вимоги та принципи створення електронного довідника, а також описано хід та обґрунтовано доцільність його розробки.Документ Електронний довідник: ''Юридична термінологія: шляхи подолання лінгвоетнічних бар’єрів під час англійсько-українського перекладу''(2022) Жажка, Лілія Романівна; Zhazhka, L. R.; Щербак О. В.Жажка Л. Р. Електронний довідник «Юридична термінологія: шляхи подолання лінгвоетнічних бар’єрів під час англо-українського перекладу». Дипломну роботу присвячено питанню аналізу юридичної термінології на основі юридичних текстів, а саме контрактів, а також визначення шляхів подолання лінгвоетнічних бар’єрів під час англо-українського перекладу. У роботі охарактеризовано поняття юридичного тексту та висвітлено його основні характеристики, а також проаналізовано погляди вітчизняних та зарубіжних дослідників на класифікацію основних видів юридичного перекладу. Наведено основні лексичні та граматичні особливості перекладу юридичних текстів (контрактів). Проаналізовано основні труднощі в перекладі контрактів. У роботі було теоретизувано лінгвоетнічний бар’єр як поняття лінгвокультрології; зафіксовано лінгвоетнічні бар’єри, що виникають під час перекладу юридичних термінів; пояснено причини виникнення, а також окреслено шляхи подолання лінгвоетнічних бар’єрів під час англійсько- українського перекладу юридичних термінів. Була запропонована покрокова методика перекладу контрактів, яка перш за все передбачає аналіз основних лексичних та граматичних особливостей юридичних текстів, задля досягнення адекватності перекладу такого виду документів та розроблено електронний довідник з теми.Документ Краудсорсинг як технологія створення електронного асоціативного словника фільмонімів(2024) Кушнір Анжеліка Юріївна; Kushnir Anzhelika Yuriivna; Гогоренко Олена ВолодимирівнаДипломну роботу присвячено проблемі застосування краудсорсингових технологій для створення електронних асоціативних словників, насамперед словників фільмонімів. У роботі теоретизовано поняття «фільмонім», здійснено їхню систематизацію за структурно-морфологічними параметрами, проведено асоціативний експеримент на матеріалі українсько- та англійськомовних фільмонімів із детальним обробленням результатів, що стали основою відповідного електронного асоціативного словника, розробленого з використанням технології краудсорсингу.Документ Модель ігрової платформи для вивчення лексики англійської мови(НУК, 2022-12-16) Голуб Анастасія Іванівна; Golub Anastasiia; Щербак Олена ВолодимирівнаДипломну роботу присвячено питанню розробки інтерактивної платформи довідкового характеру з використанням онлайн-технологій на тему: «Модель ігрової платформи для вивчення лексики англійської мови». У роботі було проаналізовано погляди провідних сучасних дослідників на поняття гейміфікації в освітньому процесі з визначенням її переваг та недоліків; деталізовано її зміст інтерактивної платформи з поліфункційними ігровими технологіями для онлайн-вивчення лексики англійської мови та презентовано узагальнену модель її роботи. Платформа з ігровими цифровими ресурсами містить зручну каскадну структуру, в ній запропоновано систему вправ із використанням гейміфікації, які можуть поєднувати роботу з підручниками та застосування ігрових цифрових ресурсів як при навчанні дітей безпосередньо на уроці, а також під час самостійної роботи.Документ Укладання електронного термінологічного словника: ''Двигуни внутрішнього згоряння''(2022) Матвєєва, І. С.; Matvieieva, I.; Матвеева, И.; Філіппова, Н. М.Матвєєва І. Укладання електронного термінологічного словника: «Двигуни внутрішнього згоряння». Робота на здобуття ступеня «магістр» за спеціальністю «Філологія». Національний університет кораблебудування імені адмірала Макарова, 2022. У магістерському досліджені систематизовано українську та англійську технічну термінологію освітнього напряму «Двигуни внутрішнього згоряння» та укладено відповідний вузькоспеціалізований навчально- термінологічний словник відповідної спеціалізації. У роботі надаються теоретичні та загальні поняття «термінологія», «терміносистема» та їх характеристика. Поняття «термін» розглянуто з різних підходів та описано вимоги до такого багатозначного елемента. Розглянуто когнітивно-орієнтований підхід, у центр якого мова як загальний механізм, а конкретний інструмент оперативної одиниці пам’яті фрейм. На основі такого підходу було складено вибірку з фахових матеріалів загальною кількістю 400 термінів. Для аналізу англомовної та українськомовної терміносистем використовувався метод паспортизації та для структурування фреймове моделювання. Фреймове моделювання використовувався як основа для укладання електронного навчально - термінологічного словника «Двигуни внутрішнього згоряння». Описано основні принципи укладання термінологічного словника та надано його мікро- та макроструктуру. Надано етапи розробки електронного словника в програмному забезпеченні Lexonomy.