Мочалова Н. С.Матвєєва, І. С.2021-09-172021-09-172021https://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/4396Матвєєва, І. С. Розробка методичного посібника з перекладознавства на тему: «Особливості аудіовізуального перекладу» = Development of a study guide of translation studies on the topic: Features of audiovisual translation : бакалаврська робота ; спец. 035 “Філологія“ / І. С. Матвєєва ; наук. кер. Н. С. Мочалова. – Миколаїв : НУК, 2021. – 88 c.Дипломна робота присвячена проблемі визначення місця аудіовізуального перекладу в перекладознавстві. У першому розділі дипломної роботи «Загальні відомості про аудіовізуальний переклад» систематизовано теоретичний матеріал із теми та розглянуто види аудіовізуального перекладу та його головні компоненти. У другому розділі «Практичні підходи до перекладу аудіовізуальної продукції» проведено лінгвістичний аналіз субтитрів і дубляжу на матеріалах конференцій TED TALKS, а також проаналізовано звукові та візуальні коди відеоряду. У третьому розділі роботи «Створення електронного посібника для кращого розуміння студентами аудіовізуального перекладу» розглянуто електронні платформи для навчання, розроблення субтитрування і дублювання. Описано електронний посібник, розроблений у рамках дослідження, та його структуру для засвоєння нового матеріалу та для самостійної роботи.ukаудіовізуальний перекладкінотексткінодискурссубтитруваннядублюванняTED TALKSаудіовізуальні кодиелектронний посібник035 “Філологія“audiovisual translationfilm textfilm discoursesubtitlingdubbingTED TALKSaudiovisual codeselectronic study guideРозробка методичного посібника з перекладознавства на тему: «Особливості аудіовізуального перекладу»Other