Погонець Вікторія ВікторівнаМочалова Наталія СтепанівнаКозлов Євген ДмитровичPohonets Victoriia ViktorivnaMochalova Nataliia StepanivnaKozlov Yevhen Dmytrovych2024-10-222024-10-222024https://doi.org/10.52058/2786-6165-2024-9(27)-367-3792786-6165 (Online)https://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/9008Погонець, В. В. Проблеми перекладу військової термінології з англійської на українську мову в сучасних реаліях = Problems of translating military terminology from english into ukrainian in modern realities / В. В. Погонець, Н. С. Мочалова, Є. Д. Козлов // Вісн. науки та освіти. – 2024. – № 9 (27). – С. 367–379.Військова лексика як специфічний складник словникового запасу забезпечує ефективне функціонування військової професії, сприяє передачі та збереженню інформації щодо організації збройних сил, тактики бойових дій, озброєння, а також формує військові комунікації. Представлена робота мала на меті узагальнити й систематизувати сучасні підходи до класифікації англомовної військової лексики, яка відіграє ключову роль у військовій діяльності, виявити проблеми її перекладу українською мовою. Дослідження спрямоване на виявлення та аналіз наявних класифікацій англомовної військової термінології за різними критеріями, включаючи тематику, контекст комунікації та переклад. Основними методами роботи є системне узагальнення та аналіз сучасної дотичної літератури. Результати дослідження показали, що англомовна військова лексика поділяється на кілька основних груп залежно від тематики, контексту використання та труднощів перекладу. Проведене дослідження демонструє складність і різноманітність англомовної військової лексики, її важливість для військових комунікацій та українського перекладу. Особливий акцент зроблено на важливості точного перекладу військових термінів, адже навіть незначні помилки можуть призвести до неправильного розуміння важливої інформації. Наукова новизна дослідження полягає в комплексному підході до систематизації англомовної військової лексики, що охоплює різні аспекти її функціонування та нюанси її перекладу українською мовою. Представлений аналіз створює основу для подальших досліджень у сфері військової термінології, зокрема для вдосконалення перекладацьких методик і розробки нових інструментів для адекватного перекладу термінів, які не мають прямих еквівалентів у мові перекладу. Дане дослідження вносить вагомий внесок у розвиток лінгвістики військової термінології та перекладу, висвітлюючи ключові аспекти перекладу англомовної військової лексики та пропонуючи нові підходи до її класифікації.ukтермінологічна еквівалентністьлексичні викликимовні адаптаціїконтекстуальний перекладterminological equivalencelexical challengeslanguage adaptationscontextual translationПроблеми перекладу військової термінології з англійської на українську мову в сучасних реаліяхProblems of translating military terminology from english into ukrainian in modern realitiesArticle