Гарбар І. В.Гарбар А. І.Garbar I.Garbar A.2025-02-182025-02-182024-12DOI https://doi.org/10.32782/2409-1154.2024.67.72409-1154 (Print)https://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/9884Гарбар, І. В. Особливості вживання фразеологічних одиниць у діловому мовленні = Peculiarities of using phraseological units in business communication / І. В. Гарбар, А. В. Гарбар // Наук. вісн. МГУ. Сер. Філологія. – Одеса : МГУ, 2024. – № 67. – С. 31–33.У статті висвітлено питання семантики різних груп фразеологічних одиниць усного та писемного ділового мовлення. Встановлено, що фразеологічні одиниці ділового мовлення є нормативними, стандартизованими висловами зі стійким лексичним складом та граматичною будовою. На основі вивчення низки наукових праць виявлено, що за ступенем лексикалізації фразеологічні одиниці поділяються на три групи: фразеологічні зрощення, фразеологічні єдності та фразеологічні сполучення. Встановлено, що діловому мовленню властиві книжні дієслівно-іменні лексикалізовані сполучення та фразеологічні іменні сполучення. Акцентовано увагу на дієслівно-іменних сполученнях (розщеплених присудках), які вживають замість паралельних однослівних дієслівних форм. Проілюстровано на конкретних прикладах лексикалізовані сполуки, у яких можлива незначна десемантизація одного з компонентів. Не можна не зважати на те, що термінологізовані сполуки та номенклатурні назви, які позбавлені будь-яких елементів образності, також належать до книжних сполучень ділового мовлення. Зауважено, що так як усне ділове мовлення менш стандартизоване, ніж писемне, то зрідка у ньому можуть вживатися фразеологічні єдності та фразеологічні зрощення (ідіоми), які вносять елемент неофіційності в ділове спілкування. Акцентовано увагу на анормативних фразеологічних одиницях, вживання яких призводить до порушень семантики ділового мовлення. З’ясовано, що найважливішою проблемою у вивченні фразеологізмів є встановлення їхніх значень. На фактичному мовному матеріалі проаналізовано типові фразеологічні помилки. Зауважено, що фразеологічні анормативи у діловому мовленні є результатом неправильного засвоєння їх значення, зміни лексичної сполучуваності, спотворення форми та складу.ukділове мовленняфразеологічні одиниціфраземилексикалізовані сполученнястійкі висловифразеологічні анормативиbusiness speechphraseological unitsidiomslexicalized combinationsstable sayingsphraseological anormativesОсобливості вживання фразеологічних одиниць у діловому мовленніPeculiarities of using phraseological units in business communicationArticle