Ідіоми як виклик і ресурс у процесі вивчення англійської мови
| dc.contributor.author | Пономаренко Н. М. | |
| dc.contributor.author | Смуглякова М. К. | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-23T11:53:25Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description | Пономаренко, Н. М. Ідіоми як виклик і ресурс у процесі вивчення англійської мови = Idioms as a challenge and resource in the process of learning English / Н. М. Пономаренко, М. К. Смуглякова // Інноваційна педагогіка. – 2025. – Вип. 89. – С. 51–55. | |
| dc.description.abstract | У статті здійснено комплексний аналіз двоїстої природи ідіоматичних виразів у процесі вивчення англійської мови як іноземної. Метою дослідження є теоретичне обґрунтування ролі ідіом як педагогічного виклику та як лінгвокультурного ресурсу для формування соціокультурної компетентності учнів. Автори наукової праці детально аналізують сутнісну характеристику ідіом, зокрема їхню семантичну непрозорість, культурну зумовленість та фіксовану структуру. Ці ключові аспекти створюють низку когнітивних, культурних та психологічних бар’єрів для учнів у процесі опанування ідіоматики. Семантична непрозорість унеможливлює буквальний переклад та виведення значення з окремих компонентів виразу. Культурна детермінованість вимагає глибоких фонових знань про історичні події, традиції та побутові реалії країни, мова якої вивчається. Структурна фіксованість ідіом обмежує можливості їхньої трансформації та вимагає точного відтворення лексичного складу та граматичної форми у мовленні. У статті систематизовано ключові труднощі, з якими стикаються учні в процесі вивчення ідіоматичних виразів, що включають проблеми з інтерпретацією значення через когнітивний дисонанс між очікуваним буквальним сенсом та реальним ідіоматичним значенням, труднощі з доречним використанням ідіом у непідготованому спонтанному мовленні, складність запам’ятовування великої кількості виразів та їх точного відтворення у правильній формі, а також психологічний страх допуститися помилок, який часто призводить до свідомого уникнення вживання ідіом у мовленні. Аналіз сучасних наукових праць та методичних розробок дозволив вивчити та представити найефективніші педагогічні стратегії. Серед них виділяються контекстуалізація як наріжний камінь успішного опанування ідіом через їх вивчення у розширеному смисловому контексті, інтерактивні наративнодіяльнісні методи, що включають сторітелінг, гейміфікацію та рольові ігри для активного залучення учнів у комунікативну практику, візуалізація через використання графічних образів, анімацій та коміксів для створення міцних ментальних асоціацій, когнітивно-орієнтовані підходи з аналізом метафоричної основи та етимології ідіом для усвідомлення їхньої логіки, а також використання автентичних матеріалів, зокрема фрагментів фільмів, пісень та медіатекстів, для демонстрації функціонування ідіом у реальному мовленні. Сформульовано практичні рекомендації для викладачів щодо залучення ідіоматики у навчальний процес з обов’язковим урахуванням рівня мовної підготовки учнів, створення психологічно безпечного середовища для мовних експериментів та заохочення до активного використання ідіом поза межами аудиторії. | |
| dc.description.abstract1 | The article presents a comprehensive analysis of the dual nature of idiomatic expressions in the process of learning English as a foreign language. The aim of the study is to provide a theoretical justification of the role of idioms both as a pedagogical challenge and as a linguocultural resource for developing students’ sociocultural competence. The authors examine the essential characteristics of idioms including their semantic opacity, cultural basis, and fixed structure. Their key characteristics create a range of cognitive, cultural, and psychological barriers for learners in the process of mastering idiomatic language. Semantic opacity makes literal translation and meaning deduction from individual components impossible. Culturally determined basis of idioms requires deep background knowledge of historical events, traditions, and everyday realities of the target language community. Structural fixedness limits the possibility of transforming idioms and demands accurate reproduction of their lexical composition and grammatical form in speech. The article systematizes the main difficulties students encounter when learning idiomatic expressions. These include problems with interpreting meaning due to cognitive dissonance between the expected literal sense and the actual idiomatic meaning, challenges related to the appropriate use of idioms in spontaneous unprepared speech, difficulty memorizing numerous expressions and reproducing them in the correct form, as well as the psychological fear of making mistakes, which often leads to the deliberate avoidance of idioms in communication. The analysis of current scholarly works and methodological developments made it possible to identify and present the most effective teaching strategies, which include contextualization as a cornerstone of successful idiom acquisition through learning expressions within an expanded semantic context; interactive narrative-based methods, including storytelling, gamification, and role-playing activities that engage learners in active communicative practice; visualization through graphic images, animations, and comics to create strong mental associations; cognitive-oriented approaches involving the analysis of the metaphorical foundation and etymology of idioms to reveal their underlying logic; as well as the use of authentic materials such as film excerpts, songs, and media texts to demonstrate idioms functioning in real-life discourse. The author of the article also offers practical recommendations for teachers for incorporating idiomatic language into the learning process, which presupposes careful consideration of students’ language proficiency, the creation of a psychologically safe environment for linguistic experimentation, and encouragement to use idioms outside the classroom. | |
| dc.identifier.issn | 2663-6085 (Print) | |
| dc.identifier.issn | 2663-6093 (Online) | |
| dc.identifier.uri | https://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/12018 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.relation.ispartofseries | УДК; 81’373.72:811.111 | |
| dc.subject | ідіома | |
| dc.subject | ідіоматичний вираз | |
| dc.subject | соціокультурна компетенція | |
| dc.subject | педагогічні стратегії | |
| dc.subject | вивчення англійської мови | |
| dc.subject | методи викладання | |
| dc.subject | інтерактивні методи | |
| dc.subject | idiom | |
| dc.subject | idiomatic expression | |
| dc.subject | sociocultural competence | |
| dc.subject | teaching strategies | |
| dc.subject | English learning | |
| dc.subject | teaching methods | |
| dc.subject | interactive methods | |
| dc.title | Ідіоми як виклик і ресурс у процесі вивчення англійської мови | |
| dc.title.alternative | Idioms as a challenge and resource in the process of learning English | |
| dc.type | Article |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Ponomarenko_ Smuhliakova
- Розмір:
- 524.39 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 4.38 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: