Розробка електронного посібника з теорії та практики перекладу "Порівняння машинного і синхронного перекладу в політичному дискурсі"

dc.contributor.advisorМочалова Наталія Степанівна
dc.contributor.authorБушель Станіслав Ігорович
dc.contributor.authorBushel Stanislav
dc.date.accessioned2025-07-21T06:58:59Z
dc.date.issued2025
dc.descriptionБушель, С. І. Розробка електронного посібника з теорії та практики перекладу "Порівняння машинного і синхронного перекладу в політичному дискурсі" = Developing an electronic manual on theory and practice of translation "Comparing machine and synchronic translation in political discourse" : бакалаврська робота ; спец. 035 ''Філологія'' / С. І. Бушель ; наук. керівник Н. С. Мочалова. – Миколаїв : НУК, 2025. – С. 84.
dc.description.abstractУ дипломній роботі досліджено особливості політичного дискурсу як об’єкта перекладу, зокрема порівняно синхронний та машинний переклад політичних текстів. Робота містить аналіз лексико-стилістичних труднощів передачі політичної інформації, з урахуванням культурних, риторичних та мовних чинників. Встановлено переваги та недоліки синхронного і машинного перекладу, виявлено типові помилки автоматичних систем при роботі з політичним дискурсом. У межах дослідження розроблено прикладний програмний продукт, що дозволяє здійснювати порівняльний аналіз точності та адекватності перекладу політичних текстів, а також протестовано функціонал голосового введення. Практична цінність роботи полягає у можливості застосування програми для навчання перекладачів, а також для теоретичного й практичного аналізу політичного дискурсу.
dc.description.abstract1This thesis explores the peculiarities of political discourse as an object of translation, with a particular focus on the comparison between simultaneous and machine translation of political texts. The study analyses lexical and stylistic challenges in translating political content, considering cultural, rhetorical, and linguistic factors. The advantages and disadvantages of both simultaneous and machine translation are identified, with typical errors of automatic translation systems in political discourse revealed. As part of the research, an applied software product was developed, allowing for comparative analysis of translation accuracy and adequacy of political texts, as well as testing the voice input functionality. The practical significance of the work lies in the possibility of applying the software for translator training and for theoretical and practical analysis of political discourse.
dc.identifier.urihttps://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/11072
dc.language.isouk
dc.subjectПолітичний дискурс
dc.subjectсинхронний переклад
dc.subjectмашинний переклад
dc.subjectадекватність перекладу
dc.subjectлексико-стилістичні особливості
dc.subjectголосове введення
dc.subjectпрограмний продукт
dc.subjectаналіз перекладу
dc.subjectміжкультурна комунікація
dc.subjectPolitical discourse
dc.subjectsimultaneous translation
dc.subjectmachine translation
dc.subjecttranslation adequacy
dc.subjectlexical and stylistic features
dc.subjectvoice input
dc.subjectsoftware product
dc.subjecttranslation analysis
dc.subjectintercultural communication
dc.subject035 ''Філологія''
dc.titleРозробка електронного посібника з теорії та практики перекладу "Порівняння машинного і синхронного перекладу в політичному дискурсі"
dc.title.alternativeDeveloping an electronic manual on theory and practice of translation "Comparing machine and synchronic translation in political discourse"
dc.typeBachelorWork

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Bushel_bakalavr.pdf
Розмір:
953.79 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
4.38 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: