Способи адаптації топонімічних символів та власних імен фентезійного світу World of Warcraft при перекладі
| dc.contributor.advisor | Солодка Анжеліка Костянтинівна | |
| dc.contributor.advisor | Solodka Anzhelika | |
| dc.contributor.author | Павлов Дмитро Анатолійович | |
| dc.contributor.author | Pavlov Dmytro | |
| dc.date.accessioned | 2025-12-24T11:17:21Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description | Павлов Д. А. Способи адаптації топонімічних символів та власних імен фентезійного світу World of Warcraft при перекладі = Ways to adapt toponymic symbols and proper names of the fantasy world World of Warcraft when translating : магістерська кваліфікаційна робота ; спец. 035 «Філологія» / Д. А. Павлов ; наук. кер. А. К. Солодка. – Миколаїв : НУК, 2025. – 108 с. | |
| dc.description.abstract | Кваліфікаційна робота присвячена дослідженню способів адаптації топонімічних символів та власних імен фентезійного ігрового світу World Of Warcraft при перекладі на українську мову. Метою роботи є розроблення науково обґрунтованих підходів до перекладу ономастикону фентезі, який несе значне смислове та стилістичне навантаження. У роботі проаналізовано класифікації топонімічних одиниць та визначено культурологічну обумовленість їхнього використання у вигаданому ігровому середовищі. Схарактеризовано основні перекладацькі трансформації, що застосовуються для адаптації цих одиниць. Дослідження базується на аналізі 305 одиниць (власних імен та топонімів), відібраних з гри WoW: The War Within та українізатора WoWUkrainizer. В основі дослідження лежить комплексний контекстний та порівняльний аналіз перекладацьких рішень. Отриманий аналiз особливостей адаптації має теоретичну значущість для лінгвістики перекладу та практичну цінність для фахівців у сфері локалізації ігор. | |
| dc.description.abstract1 | The thesis is dedicated to the study of adaptation strategies for toponymic symbols and proper names from the fictional game world of World of Warcraft in their translation into Ukrainian. The primary objective of this research is to develop scientifically substantiated approaches to the translation of fantasy onomasticon, which carries significant semantic and stylistic weight. The study includes an analysis of toponymic unit classifications and identifies the cultural conditioning behind their use within the fictional game environment. Furthermore, the key translation transformations applied for the adaptation of these units are characterized. The research is based on the analysis of 305 units (proper names and toponyms) selected from the game WoW: The War Within and the localization package WoWUkrainizer. The methodology of the study involves a comprehensive contextual and comparative analysis of the translation solutions. The resulting analysis of adaptation specificities holds theoretical significance for the field of Translation Studies and possesses practical value for specialists in the area of game localization. | |
| dc.identifier.uri | https://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/11586 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Національний університет кораблебудування імені адмірала Макарова | |
| dc.subject | власні назви | |
| dc.subject | топоніми | |
| dc.subject | ономастика | |
| dc.subject | перекладацькі трансформації | |
| dc.subject | одомашнення | |
| dc.subject | очуження | |
| dc.subject | транскрипція | |
| dc.subject | адаптація | |
| dc.subject | калькування | |
| dc.subject | транслітерація | |
| dc.subject | локалізація | |
| dc.subject | фентезі | |
| dc.subject | proper names | |
| dc.subject | toponyms | |
| dc.subject | onomastics | |
| dc.subject | translation transformations | |
| dc.subject | domestication | |
| dc.subject | foreignization | |
| dc.subject | transcription | |
| dc.subject | adaptation | |
| dc.subject | calque | |
| dc.subject | transliteration | |
| dc.subject | localization | |
| dc.subject | fantasy | |
| dc.title | Способи адаптації топонімічних символів та власних імен фентезійного світу World of Warcraft при перекладі | |
| dc.title.alternative | Ways to adapt toponymic symbols and proper names of the fantasy world World of Warcraft when translating | |
| dc.type | MasterThesis |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Pavlov_magister.pdf
- Розмір:
- 941.9 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 4.38 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: