Найтиповіші лексичні помилки у фаховому мовленні
dc.contributor.author | Гарбар, І. В. | |
dc.contributor.author | Garbar, I. | |
dc.date.accessioned | 2022-06-18T09:03:35Z | |
dc.date.available | 2022-06-18T09:03:35Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.description | Гарбар, І. В. Найтиповіші лексичні помилки у фаховому мовленні = The most common lexical errors in professional speech / І. В. Гарбар // Наук. вісн. МГУ. Сер. Філологія. – Одеса, 2021. – № 51, т. 1. – С. 27–30. | uk_UA |
dc.description.abstract | Статтю присвячено висвітленню нагальних питань, пов’язаних із виявленням найтиповіших порушень лексичних норм у фаховому мовленні. Описані семантичні порушення ненормативного слововживання плеонастичних конструкцій, неналежного калькування з російської мови, незнання синонімічних рядів, ототожнення змістових значень паронімічних лексем, нерозуміння значень іншомовних слів. Звернено увагу на відроджувані синоніми, що «повертаються» до активного словника мовця. На основі вивчення низки наукових праць проаналізовано неоднозначні погляди вчених-лінгвістів на зміст поняття «плеонастична конструкція», на питання розмежування понять «калька» та «запозичення», на визначення складу паронімів. Встановлено, що існує одностайна думка щодо словесної надмірності змісту висловлювання плеонастичної конструкції та семантичному дублюванні його частин. Акцентовано увагу, що до деяких понять російської мови в українську існує цілий синонімічний ряд. Зазначено, що мовці часто уподібнюють змістові значення паронімічних лексем, не можуть зробити правильний вибір потрібного пароніма зі словесної пари, тому виникає потреба дослідження паронімів. Зауважено, що правильне вживання іншомовних слів у фаховому мовленні насамперед передбачає знання синонімічних власномовних відповідників, а не асоціативне сприйняття, яке зазвичай є ненормативним. На порушення норм сучасної української літературної мови вказують типові лексичні помилки фахового мовлення, які проаналізовані на фактичному мовному матеріалі: подано низку плеонастичних конструкцій, кальок (зазначено відповідний нормативний варіант), словесних пар синонімів та паронімів, які найчастіше вживаються у фаховому мовленні, прикладів іншомовних слів та їхніх власномовних замінників. Дослідження дало можливість сформулювати пропозиції щодо уникнення порушень правил слововживання у фаховому мовленні. | uk_UA |
dc.description.abstract1 | The article highlights typical issues related to the identification of the most common violations of lexical norms in professional speech. Semantic violations of using non-normative words in pleonastic structures, improper tracings from the Russian language, ignorance of synonymous series, misidentification of the meanings of paronymic lexemes, misunderstanding of the meanings of the words of foreign origin are described in the article. It also draws attention to the revived synonyms that “return”to the speaker’s active vocabulary. Based on results of studying some research papers, we have analyzed the controversial views of a number of linguists on the content of the “pleonastic construction” concept, differentiation of “tracing” and “borrowing” concepts, and the definition of a paronym composition. There is a unanimous opinion about the verbal redundancy of the content of the pleonastic construction and the semantic duplication of its parts. The article focuses on the fact that in the Ukrainian language there are synonymous series to some particular concepts presented in the Russian language. It is stated that speakers often compare the meaning of paronymic lexemes to the content and cannot make the right choice of the necessary paronyms from a verbal pair. This emphasizes the need for further study of paronyms. It is noted that the correct the use of foreign words in professional communication, first of all, implies the knowledge of synonymous proper linguistic correspondences, but not associative perception, that is usually not normative. There are several violations of the norms of the modern Ukrainian literary language that appear in typical lexical errors in professional speech that have been analyzed on actual language material: a number of pleonastic constructions, tracings (the corresponding normative version is indicated), verbal pairs of synonyms and paronyms, which are most commonly used in professional speech, and examples of foreign words with their own replacement words. The study gives the proposals for preventing violations of the rules of word usage in professional speech. | uk_UA |
dc.description.provenance | Submitted by Диндеренко Катерина (kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2022-06-18T09:02:43Z No. of bitstreams: 1 Garbar 5.pdf: 487684 bytes, checksum: e6c9e96ab78be9b37e42c8915ff58a6c (MD5) | en |
dc.description.provenance | Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина (kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2022-06-18T09:03:05Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Garbar 5.pdf: 487684 bytes, checksum: e6c9e96ab78be9b37e42c8915ff58a6c (MD5) | en |
dc.description.provenance | Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина (kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2022-06-18T09:03:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Garbar 5.pdf: 487684 bytes, checksum: e6c9e96ab78be9b37e42c8915ff58a6c (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2022-06-18T09:03:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Garbar 5.pdf: 487684 bytes, checksum: e6c9e96ab78be9b37e42c8915ff58a6c (MD5) | en |
dc.identifier.govdoc | DOI https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.51-1.6 | |
dc.identifier.issn | 2409-1154 | |
dc.identifier.uri | https://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/5465 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | 81’ 271 | uk_UA |
dc.subject | фахове мовлення | uk_UA |
dc.subject | лексичні помилки | uk_UA |
dc.subject | слововживання | uk_UA |
dc.subject | синоніми | uk_UA |
dc.subject | пароніми | uk_UA |
dc.subject | плеонастичні конструкції | uk_UA |
dc.subject | калька | uk_UA |
dc.subject | слова іншомовного походження | uk_UA |
dc.subject | professional speech | uk_UA |
dc.subject | lexical errors mistakes | uk_UA |
dc.subject | word usage | uk_UA |
dc.subject | synonyms | uk_UA |
dc.subject | paronyms | uk_UA |
dc.subject | pleonastic structures | uk_UA |
dc.subject | tracing | uk_UA |
dc.subject | foreign words | uk_UA |
dc.title | Найтиповіші лексичні помилки у фаховому мовленні | uk_UA |
dc.title1 | The most common lexical errors in professional speech | uk_UA |
dc.title2 | 2021 | |
dc.type | Article | uk_UA |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Garbar 5.pdf
- Розмір:
- 476.25 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
- стаття
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 7.05 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: