Особливості вживання фразеологічних одиниць у діловому мовленні

dc.contributor.authorГарбар І. В.
dc.contributor.authorГарбар А. І.
dc.contributor.authorGarbar I.
dc.contributor.authorGarbar A.
dc.date.accessioned2025-02-18T12:45:49Z
dc.date.available2025-02-18T12:45:49Z
dc.date.issued2024-12
dc.descriptionГарбар, І. В. Особливості вживання фразеологічних одиниць у діловому мовленні = Peculiarities of using phraseological units in business communication / І. В. Гарбар, А. В. Гарбар // Наук. вісн. МГУ. Сер. Філологія. – Одеса : МГУ, 2024. – № 67. – С. 31–33.
dc.description.abstractУ статті висвітлено питання семантики різних груп фразеологічних одиниць усного та писемного ділового мовлення. Встановлено, що фразеологічні одиниці ділового мовлення є нормативними, стандартизованими висловами зі стійким лексичним складом та граматичною будовою. На основі вивчення низки наукових праць виявлено, що за ступенем лексикалізації фразеологічні одиниці поділяються на три групи: фразеологічні зрощення, фразеологічні єдності та фразеологічні сполучення. Встановлено, що діловому мовленню властиві книжні дієслівно-іменні лексикалізовані сполучення та фразеологічні іменні сполучення. Акцентовано увагу на дієслівно-іменних сполученнях (розщеплених присудках), які вживають замість паралельних однослівних дієслівних форм. Проілюстровано на конкретних прикладах лексикалізовані сполуки, у яких можлива незначна десемантизація одного з компонентів. Не можна не зважати на те, що термінологізовані сполуки та номенклатурні назви, які позбавлені будь-яких елементів образності, також належать до книжних сполучень ділового мовлення. Зауважено, що так як усне ділове мовлення менш стандартизоване, ніж писемне, то зрідка у ньому можуть вживатися фразеологічні єдності та фразеологічні зрощення (ідіоми), які вносять елемент неофіційності в ділове спілкування. Акцентовано увагу на анормативних фразеологічних одиницях, вживання яких призводить до порушень семантики ділового мовлення. З’ясовано, що найважливішою проблемою у вивченні фразеологізмів є встановлення їхніх значень. На фактичному мовному матеріалі проаналізовано типові фразеологічні помилки. Зауважено, що фразеологічні анормативи у діловому мовленні є результатом неправильного засвоєння їх значення, зміни лексичної сполучуваності, спотворення форми та складу.
dc.description.abstract1The article highlights the semantics of various groups of phraseological units in oral and written business communication. It was established that the phraseological units of business speech are normative, standardized expressions with stable lexical composition and grammatical structure. Based on the study of a number of scientific works, it was found that according to the degree of lexicalization, phraseological units are divided into three groups: phraseological fusions, phraseological unities and phraseological combinations. It has been established that business speech is characterized by bookish verb-noun lexicalized combinations and phraseological noun combinations. Attention is focused on verb-noun combinations (split predicates), which are used instead of parallel oneword verb forms. Specific examples illustrate lexicalized combinations where slight desemantization of one component is possible. One cannot ignore the fact that terminological compounds and nomenclature names, which are devoid of any figurative elements, also belong to book combinations of business speech. It is noted that since oral business speech is less standardized than written speech, phraseological units and phraseological conjunctions (idioms) may occasionally be used in it, which introduce an element of informality into business communication. Attention is focused on anormative phraseological units, the use of which leads to violations of the business speech semantics. It was found that the most important problem in the study of phraseological units is establishing their meanings. Typical phraseological errors were analyzed on actual linguistic material. It is noted that phraseological anormatives in business speech are the result of incorrect assimilation of their meaning, changes in lexical conjugation, distortion of form and composition.
dc.description.provenanceSubmitted by Гарбар Андрій Іванович (andrii.garbar@nuos.edu.ua) on 2025-02-17T17:05:33Z workflow start=Step: reviewstep - action:claimaction No. of bitstreams: 1 Гарбар І.В., Гарбар А.І. Особливості вживання фразеологічних одиниць у діловому мовленні.pdf: 456747 bytes, checksum: ed4fb1990555d0cf333fd1a7aeff85b5 (MD5)en
dc.description.provenanceStep: reviewstep - action:reviewaction Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина(kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2025-02-18T12:40:34Z (GMT)en
dc.description.provenanceStep: editstep - action:editaction Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина(kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2025-02-18T12:45:02Z (GMT)en
dc.description.provenanceStep: finaleditstep - action:finaleditaction Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина(kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2025-02-18T12:45:49Z (GMT)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2025-02-18T12:45:49Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Harbar: 456747 bytes, checksum: ed4fb1990555d0cf333fd1a7aeff85b5 (MD5) Previous issue date: 2024-12en
dc.identifier.govdocDOI https://doi.org/10.32782/2409-1154.2024.67.7
dc.identifier.issn2409-1154 (Print)
dc.identifier.urihttps://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/9884
dc.language.isouk
dc.publisherНауковий вісник Міжнародного гуманітарного університету
dc.relation.ispartofseriesУДК; 81'373
dc.subjectділове мовлення
dc.subjectфразеологічні одиниці
dc.subjectфраземи
dc.subjectлексикалізовані сполучення
dc.subjectстійкі вислови
dc.subjectфразеологічні анормативи
dc.subjectbusiness speech
dc.subjectphraseological units
dc.subjectidioms
dc.subjectlexicalized combinations
dc.subjectstable sayings
dc.subjectphraseological anormatives
dc.titleОсобливості вживання фразеологічних одиниць у діловому мовленні
dc.title.alternativePeculiarities of using phraseological units in business communication
dc.typeArticle

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Harbar
Розмір:
446.04 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
4.38 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:

Зібрання