Штучний інтелект у перекладі наукових статей: електронний довідник
Вантажиться...
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Дипломна робота присвячена дослідженню ефективності використання технологій штучного інтелекту у перекладі наукових статей. У роботі проаналізовано сучасні алгоритмічні підходи до машинного перекладу (статистичні, нейронні та гібридні моделі), вивчено лінгвістичні особливості наукового дискурсу та визначено проблеми автоматизованого відтворення термінології й контексту. Проведено компаративний аналіз перекладів, виконаних системами Google Translate, DeepL, ChatGPT і професійними перекладачами. Оцінка якості здійснювалася за допомогою метрик BLEU, TER і METEOR.
На основі дослідження створено електронний довідник, що сприяє підвищенню точності AI-перекладу. Робота має як теоретичну, так і практичну цінність у сфері
перекладознавства, штучного інтелекту та наукової комунікації.
Опис
Блинова, А. Ю. Штучний інтелект у перекладі наукових статей: електронний довідник = Artificial intelligence in the translation of scientific articles: an electronic guide : бакалаврська робота ; спец. 035 ''Філологія'' / А. Ю. Блинова ; наук. кер. О. В. Гогоренко. – Миколаїв : НУК, 2025. – 57 с.
Ключові слова
штучний інтелект, машинний переклад, науковий дискурс, термінологія, нейронні мережі, Google Translate, DeepL, ChatGPT, компаративний аналіз, метрики BLEU, TER, METEOR, якість перекладу, автоматизований переклад, електронний довідник, перекладознавство, наукова комунікація, 035 ''Філологія'', Artificial Intelligence, Machine Translation, Scientific Discourse, Terminology, Neural Networks, Comparative Analysis, BLEU, METEOR Metrics, Translation Quality, Automated Translation, Digital Reference Guide, Translation Studies, Scientific Communication