Електронний посібник з організації робочого місця перекладача
dc.contributor.advisor | Дубова О. А. | uk_UA |
dc.contributor.author | Юрченко, І. В. | |
dc.contributor.author | Yurchenko, І. | |
dc.date.accessioned | 2023-02-14T09:50:41Z | |
dc.date.available | 2023-02-14T09:50:41Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description | Юрченко, І. В. Електронний посібник з організації робочого місця перекладача = Electronic manual for designing a translator’s workstation : магістерська робота ; спец. 035 “Філологія“ / І. В. Юрченко ; наук. кер. О. А. Дубова. – Миколаїв : НУК, 2022. – 90 с. | uk_UA |
dc.description.abstract | Юрченко І. В. Електронний посібник з організації робочого місця перекладача: кваліфікаційна робота на здобуття ступеня вищої освіти «магістр» / Миколаїв, Національний університет кораблебудування імені адмірала Макарова – 2022 р. Кваліфікаційну роботу виконано на кафедрі прикладної лінгвістики гуманітарного навчально-наукового інституту Національного університету кораблебудування імені адмірала Макарова – 2022 р. Дипломне дослідження присвячене комплексному аналізу вітчизняного ринку перекладацьких послуг з метою розкриття основних інформаційних ресурсів, які можуть входити до складу АРМ перекладача та використовуватися як у професійній діяльності, так і у процесі навчання майбутніх перекладачів на матеріалі мовної пари “англійська → українська”. Висвітлено зміст поняття «АРМ перекладача», досліджено типологію видів перекладу, описано етапи перекладацького процесу, визначено які види перекладу затребувані на вітчизняному ринку перекладацьких послуг з подальшим системним аналізом інструментів та ресурсів, які можуть використовуватися залежно від виду виконуваних перекладів на базі мовної пари “англійська → українська”, і як результат розроблено електронний посібник з організації робочого місця перекладача. | uk_UA |
dc.description.abstract1 | Yurchenko І. Electronic manual for designing a translator’s workstation: graduation qualification thesis for a Master’s degree / Mykolaiv, The Admiral Makarov National University of Shipbuilding – 2022. The graduation qualification thesis was performed at the Department of Applied Linguistics of the The Institute of Humanities of the Admiral Makarov National University of Shipbuilding 2022. The graduation qualification thesis is devoted to a comprehensive analysis of the domestic market of translation services with the aim of revealing the main information resources that can be part of a translator's workstation and be used both in professional activities and in the process of training future translators on the material of the language pair "English → Ukrainian". We analyzed the works of various authors devoted to the researched issues, highlighted the content of the concept of " translator's workstation", investigated the typology of types of translation, namely: genre-stylistic typology, psycholinguistic, and typology by the nature of the subject of translation. We also described the stages of the written translation process a set of concrete actions of the translator at each stage of the activity. And afterwards we determined which types of translation are in demand on the domestic market of translation services with a subsequent systematic analysis of tools and resources required for high-quality translation, including both public programmes and specialized language and translation resources, as well as translation automation tools with specific examples of the most common programs for each type of translation task that can be used depending on the type of translations performed on the basis of the language pair "English → Ukrainian", and as a result, we developed an electronic manual on the organization of the translator's workplace. While developing the electronic manual we covered the methods of an electronic manual on the organization of the translator’s workplace creation and carried out its description. | uk_UA |
dc.description.provenance | Submitted by Диндеренко Катерина (kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2023-02-14T09:48:37Z No. of bitstreams: 1 Yurchenko_magister.pdf: 814445 bytes, checksum: 780ffeb2db59e61a36244a6705aa7be1 (MD5) | en |
dc.description.provenance | Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина (kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2023-02-14T09:49:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Yurchenko_magister.pdf: 814445 bytes, checksum: 780ffeb2db59e61a36244a6705aa7be1 (MD5) | en |
dc.description.provenance | Approved for entry into archive by Диндеренко Катерина (kateryna.dynderenko@nuos.edu.ua) on 2023-02-14T09:50:02Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Yurchenko_magister.pdf: 814445 bytes, checksum: 780ffeb2db59e61a36244a6705aa7be1 (MD5) | en |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2023-02-14T09:50:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Yurchenko_magister.pdf: 814445 bytes, checksum: 780ffeb2db59e61a36244a6705aa7be1 (MD5) | en |
dc.identifier.uri | https://eir.nuos.edu.ua/handle/123456789/6521 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.subject | АРМ перекладача | uk_UA |
dc.subject | перекладацька діяльність | uk_UA |
dc.subject | інформаційні ресурси в діяльності перекладача | uk_UA |
dc.subject | засоби автоматизації перекладацької діяльності | uk_UA |
dc.subject | 035 “Філологія“ | uk_UA |
dc.subject | translation activity | uk_UA |
dc.subject | means of automating translation activity | uk_UA |
dc.title | Електронний посібник з організації робочого місця перекладача | uk_UA |
dc.title1 | Electronic manual for designing a translator’s workstation | uk_UA |
dc.title2 | 2022 | |
dc.type | Other | uk_UA |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Yurchenko_magister.pdf
- Розмір:
- 795.36 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
- Опис:
- магістерська робота
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 7.05 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: